MURAT YILDIRIM ARAB FANS HOME

الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 829894
ادارة المنتدي الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 103798

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

MURAT YILDIRIM ARAB FANS HOME

الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 829894
ادارة المنتدي الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 103798

MURAT YILDIRIM ARAB FANS HOME

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

الف مبروك افتتاح منتدى MURAT YILDIRIM FANS HOME
منتدى MURAT YILDIRIM FANS HOME مش هتقدر تغمض عينيك
اعزائي أعضاء منتدى murat yildirim lovers ارجو منكم وضع المساهمات في مكانها المخصص لها ليستمتع الجميع بمساهماتكم وشكرا

المواضيع الأخيرة

»  لقاء مع مراد يلدريم في باريس
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالأحد فبراير 18, 2018 10:05 pm من طرف sarahmuratagha

» murat yildirim biography
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالأربعاء فبراير 14, 2018 10:13 am من طرف sarahmuratagha

» حلقة كوميدية بعنوان Patron kim ?
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالأحد فبراير 11, 2018 7:15 pm من طرف sarahmuratagha

» صور لقاء مراد مع مجله المرأة اليونانية
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالأربعاء نوفمبر 29, 2017 2:18 pm من طرف sarahmuratagha

» ظهور جديد لمراد يلدريم بورتشين تيرزيوجلو..تفاصيل جميله بالداخل
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالإثنين سبتمبر 04, 2017 1:30 pm من طرف sarahmuratagha

» لقاء جريده الصباح التركيه مع مراد يلدريم و ايمان الباني
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالسبت مايو 13, 2017 8:09 pm من طرف sarahmuratagha

» العشق الاسودج3
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالجمعة أبريل 28, 2017 1:39 pm من طرف sarahmuratagha

» اغاني المطرب مصطفى صندل ....متجدد
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالسبت أبريل 22, 2017 11:17 am من طرف sarahmuratagha

» فيلم مراد الجديد
الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Emptyالإثنين مارس 20, 2017 11:20 am من طرف sarahmuratagha


3 مشترك

    الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of Sadik Turan ...

    المدير العام
    المدير العام
    Admin
    Admin


    عدد المساهمات : 1422
    نقاط : 3770
    تاريخ التسجيل : 23/02/2011
    العمر : 45
    الموقع : مصر

    الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Empty الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of Sadik Turan ...

    مُساهمة من طرف المدير العام الجمعة يناير 10, 2014 9:35 am

    الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Diary%2Bcopy


    - اسمي صادق، صادق طوران، وأنت؟ ما اسمك؟
          أجبته بقولي:
          - اسمي جنكيز.
          كانت شخصيته تماثل اسمه، شخصية ذات أبعاد عريضة ومغزى عميق، كان من السهل قراءة آثار الماضي العميقة مسطورة على وجهه. وفي عينيه مسحة ألم متخلفة من الأعوام الماضية.كان -بمنكبيه العريضين وصدره الفتي- يترك في الإنسان شعورًا بأنه يحمل على كاهله عبء حياة ثقيلة شديدة الوطأة. كان يبدو كمن يبكي بكاءً حارًّا وقد ألقى بنفسه على كرسي، أمام باب الشارع وقد أخذ رأسه بين يديه. مشيت لأجلس بجواره. رأيته كمن يفكر في أشياء ويتذكر أشياء، ويفعل هذا بينما يستغرق في التفرج على خطوات السائرين أمامه. فكرت فيما بيني وبين نفسي فيما إذا كنت سأستطيع التوفيق في حمله على التكلم والإفصاح عن ألمه. فإذا فعل هذا فقد يستريح. وبينما كنت أقترب منه، قلت له بصوت في غاية الهدوء:
    [ltr]- My name is Sadik , Sadik Turan , and you? What is your name ?[/ltr]
    [ltr]I replied by saying :[/ltr]
    [ltr]- My name is Gengiz .[/ltr]
    [ltr]His name was similar to his character , personality with wide dimensions and deeply meaningful , it was easy to read traces of the deep past written on his face . In his eyes, a swap of pain remaining from the past few years . He – with his wide shoulders and the chest of boy - leaves in the human sense that he carries on his shoulders a heavy burden of heavy Brunt life. It seemed like someone who has a warm weep threw himself on a chair , in front of the door of the street has taken his head between his hands . I walked to sit next to him . I saw someone who thinks of things and remember things , and do this while he was watching the steps of marchers in front of him . As I thought between me and myself whether I will be able to reconcile him to speak and disclosure of his pain . If he does this he will be rest . While I approached him , I told him in a very calm voice :[/ltr]
          - يا صادق، هل تذكر أحمد الفلاح؟ زميلنا الذي كان يؤدي الخدمة العسكرية معنا؟ لم يرفع صادق رأسه، لكنه قال:
          - أحمد؟ المرحوم أحمد؟ أمن المعقول أن أنساه؟ لا أنسى أيضًا، أننا دفناه بالقرب من برفومايسكي كانت إصابة أحمد بالغة، وجرحه غائرًا عميقًا، ولم ينج منه. حملته على الكلام فلقد حدثني طويلًا عن فواجع الحرب ومآسيها. وحدثني عن نفسه وعن عائلته، كما سألني عن أحوالي، وعن أعمالي.
          كان المساء قد أخذ في الهبوط، والظلال السوداء المحتمية بأسطح روما تهرب من أفق الغرب المحمر، لتهبط في بطء متجهةً نحو الشوارع.
          مدّ يده نحوي وصافحني وقال لي:
          - لو تزورني غدًا صباحًا، فسأحكي لك ...
    - Hey Sadik , do you remember Ahmed the farmer? Our colleague who was doing military service with us ? Sadek did not raise his head , but he said :
    - Ahmad ? The late Ahmad ? Is it reasonable to forget him ?I do not forget also , that we buried him near Berfomaski Ahmad was seriously injured , and a deep gash wound , and he did not Survive from it . I made him talking ..he talked to me a lot about the tragedies of war and its tragedies . And told me about himself and his family , as he asked me about how am I?  , and my work .
    Evening came  
    He stretched out his hand to me and shook me and told me:
    - If you visit me tomorrow morning , I will tell you ...
          شددت على يده قائلًا له بأني سأزوره. افترقنا. عدت إلى الفندق. أنرت مصباح حجرتي الهادئة الموحشة. مددت يدي إلى كتاب مختارات من الشعر التركي، وكان الكتاب فوق المنضدة.ألقيت بجسمي فوق السرير وفتحت الكتاب، وأخذت أقلب أوراقه
    ببطء وإذا بعينيَّ تتوقفان أمام بيت من الشعر يقول: ((أنا تركي، وأنا عدوك، حتى لو لم يبقَ من أمتي إلا أنا فقط)) . أغلقت الكتاب، وأغلقت عيني ورحت أفكر في صادق. كنت أقول لنفسي: إنّ صادق رجلٌ ملّ دنياه، وخاف البشر. كنت أفكر في صادق بينما كان خياله يتراءى لي أمام ناظريّ. صادق ... هذا الرجل الخائف ماذا يمكن أن يفعله بعد هذا؟! وأنا...؟! ماذا سيكون مصيري؟ لست أنا فقط، بل نحن كلنا ... نحن الذين خرجنا من هذه الحرب، أحياء. كيف كنا؟ وماذا سنكون؟ ما الذي كان في أيدينا أن نعمله؟ وماذا ستكون نهايتنا.
    [ltr]I tightened on his hand , saying to him that I will visit him . we parted . I went back to the hotel. I brighten the lamp of my quiet desolate room. Extended my hand to a book of selection of Turkish poetry , and the book was on the table . I throw my body above the bed and opened the book, and I moved its papers slowly [/ltr]
    [ltr]And as If my eyes stopped  in front of the Line from a poem says : (( I am a Turk , I am your enemy , even if It was not left from my nation  except  me only)) . I closed the book , and I closed my eyes and I started to think of  Sadik . I used to say to myself : Sadik is a man who fed up from his life , and he was afraid of human. I was thinking in Sadik while his imagination appeared to me in front of my eyes . Sadik ... This afraid  man what he could do after this ? ! and I ... ? ! What will be my fate ? Not only I , but we are all ... We are who we got out of this war alive. How were we? What we will be ? What was in our hands to do ? What will be our end .[/ltr]
    [ltr] [/ltr]
          وفي اليوم التالي، ذهبت إلى بيته. فتحت لي الباب امرأة عجوز تبدو في الثمانين من عمرها، بل حتى في المائة. ضحكت هذه المرأة بوجهها المتغضّن، ضَحِكَت وكأنها تخفي عني شيئًا.بادرتها بقولي:
          - بون كيورنو سينورينا.
          ردّت عليّ قائلة: بون كيورنو.
          ثمّ مدّت إليّ يدها بلفافة من الورق كانت تخفيها وراء ظهرها، وقالت لي:
          - سينيور صادق ترك لك هذه المجموعة من الأوراق.
          - وأين هو؟
          - ذهب، ذهب ولن يعود.
          - تبادلنا النظرات لحظات دون أن نلفظ بكلمة. ثم مددت يدي وأخذت اللفافة.
          - كراسيا سينورينا. آري فيدرسي.
          - بريكو، بريكو – آري فيدرسي سينيور.
          وأغلقت المرأة الباب. لكن كلماتها كانت في أعماقي واقفة تتردد .. ذهب ولن يعود. ولما ابتعدت عن البيت بمسافة، فتحت اللفافة، فوجدت بداخلها أربعة دفاتر. فتحت الدفتر الأول ونظرت إلى صفحته الأولى. وجدت عليها كلمة (مذكرات) مكتوبة بأحرف كبيرة وتحتها توقيع باسم طوران.
          تصفحت أوراق هذا الدفتر على عجل. في صفحة من صفحاته توقفت عيناي على عبارة هزّتني، أرعبتني، أفزعتني. تقول العبارة: ((أدركنا يارب فإننا ننتهي، إننا في طريقنا إلى الزوال)) . وضعت الدفاتر تحت إبطي، وأخذت طريقي إلى الفندق، سرت بخطوات إنسان هرم متعب أعياه الإجهاد، بحثت في اليوم التالي عن صادق، في كل مكان، لكنني لم أعثر له
    على أثر. أين ذهب؟! وماذا حدث؟! طال تفكيري ولم أتوصل إلى حل.
    [ltr]The next day , I went to his house . an elderly woman opened the door to me and looked in the eighty -year-old , but even hundred. This woman laughed like she is hidding something from me . I started saying : [/ltr]
    [ltr]- Good morning my lady .[/ltr]
    [ltr]She replied: Good morning.[/ltr]
    [ltr]Then stretched out her hand with roll of paper was hiding it behind her back , and she told me :[/ltr]
    [ltr]- Senior Sadik left you this collection of papers .[/ltr]
    [ltr]- Where is he?[/ltr]
    [ltr]- Gone, gone and will not return .[/ltr]
    [ltr]- We exchanged glances moments without reject the word . Then extended my hand and took the fascia .[/ltr]
    [ltr]The woman closed the door. But her words were deep down standing hesitate .. Gone and will not return . As I am away from the house  , I opened the roll , and found inside the four books . I opened the book and looked at its first page . I found the word (Diary) and written in large letters underneath signature on behalf of Turan .[/ltr]
    [ltr]I looked through this book papers in a hurry. In page from its  pages my eyes stopped on sentence  that terrified me . it says the phrase : ( ( Allah, we realized that we're done , we're going to disappearing) ) . I put the books under my armpits , and I took my way to the hotel, I walked in steps of tired human that tired of the stress , I looked the next day for Sadik, everywhere , but I did not find him[/ltr]
    [ltr]On mark . Where did he go? ! And what happened? ! My thinking was long and did not figure out a solution.[/ltr]
          مرت على هذه الحادثة سبع سنوات. كنت في ذلك الوقت في لندن. وفي الخارج كانت منازل المدينة رطبة موحشة مظلمة. في ذلك الوقت أيضًا ساد حجرتي مساء حزين.
          دخلت زوجتي عليّ وفي يدها رسالة وهي تقول:
          - لك رسالة!
          فتحت الظرف، كانت الرسالة من صديقي ميرزا صبرسكي، وهو مسلم من تتار بولندا، وكان المقام قد استقر به بعد الحرب في الأرجنتين. تحدث صبرسكي في خطابه حديثًا طويلًا عن حياته وأحواله ومعيشته، ثم ختم رسالته هذه، بالعبارة الآتية: ((تلقيت خبرًا من أوروجواي مؤداه أن أحد مسلمي القرم التتار واسمه صادق طوران، وكان يعمل هناك في أعمال الغابات الشاقة، قد توفي إلى رحمة الله. ومع أني لا أعرفه ولا أعرف عنه شيئًا، إلا أني أدعو الله له بالرحمة، فقد مات غريبًا عن بلاده)) .
          سقطت الرسالة من يدي، ووقعت على الأرض. تدلت يداي إلى جانبي، وأنا بعد، في مقعدي الذي أجلس عليه. أحسست وكأن لكمة سددت إلى حلقي، أحس بالاختناق، لا أستطيع الكلام. ثم أخذت أفيق تدريجيًّا، ثم تذكرت ((صادقًا)) بين دموعٍ انهمرت من مآقيَّ فجأة، يا لك من دنيا! صادق طوران! من أين أخذه قدره وإلى أين ألقى به نصيبه.
          وها هي ذي مذكرات صادق طوران، أعيد قراءتها باكيًا بلوعة وحرقة من أعماقي:
    [ltr]Passed on this incident seven years . I was at that time in London . Outside the city houses were damp gloomy dark . At that time there was also a sad evening in my room .[/ltr]
    [ltr]My wife entered and in her hand  message , and she says :[/ltr]
    [ltr]- You get a message ![/ltr]
    [ltr]I opened the envelope , the message is from my friend Mirza Saberski, he is  Muslim from Tatars of Poland , and has settled in Argentina after the war . Saberski in talked in his long letter about his life and the conditions of the living , then ended  his message with the words of the following : ( ( I received news from Uruguay telling that a Muslim Crimean Tatars named Sadik Turan , and he worked there in the forest hard works , has died. Yet I do not know and do not know anything about him , but I pray to Allah to mercy him , has died, away from his country ) ) .[/ltr]
    [ltr]The letter fell out of my hand , and signed on the ground . my hands fell down at my sides , and I still , in my seat , which was sitting on it. I felt as if the punch had paid to my throat , I feel suffocated , I can not speak. Then I wake up gradually , and then I remembered the ( (Sadik ) ) between the tears poured from my eyes suddenly , oh you of the world ! Sadik Turan ! From Where destiny took him and where his share threw him.[/ltr]
    [ltr]Here is a diary Sadik Turan ,I re- read with tears and sorrow from my heart :[/ltr]
     
     


     


     

     
    sarahmuratagha
    sarahmuratagha
    عضو سوبر
    عضو سوبر


    عدد المساهمات : 5872
    نقاط : 6658
    تاريخ التسجيل : 20/11/2011
    العمر : 42
    الموقع : جمهورية مصر العربية

    الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Empty رد: الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of Sadik Turan ...

    مُساهمة من طرف sarahmuratagha الجمعة يناير 10, 2014 11:43 am

    تسلم ايدكي فطومة الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 4274796206 الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... 11371141213
    Nsreen Savas
    Nsreen Savas
    مراقب عام
    مراقب عام


    عدد المساهمات : 8686
    نقاط : 10542
    تاريخ التسجيل : 08/05/2011
    العمر : 48

    الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Empty رد: الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of Sadik Turan ...

    مُساهمة من طرف Nsreen Savas الثلاثاء يناير 21, 2014 2:26 pm

    [img]الحلقه الاولى ...مذكرات صادق طوران ...First episode ... Dairy of  Sadik Turan ... Mz3ft[/img]يسلمو فاطمه

      الوقت/التاريخ الآن هو الثلاثاء مايو 07, 2024 2:24 am