MURAT YILDIRIM ARAB FANS HOME

لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 829894
ادارة المنتدي لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 103798

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

MURAT YILDIRIM ARAB FANS HOME

لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 613623
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 829894
ادارة المنتدي لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 103798

MURAT YILDIRIM ARAB FANS HOME

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

الف مبروك افتتاح منتدى MURAT YILDIRIM FANS HOME
منتدى MURAT YILDIRIM FANS HOME مش هتقدر تغمض عينيك
اعزائي أعضاء منتدى murat yildirim lovers ارجو منكم وضع المساهمات في مكانها المخصص لها ليستمتع الجميع بمساهماتكم وشكرا

المواضيع الأخيرة

»  لقاء مع مراد يلدريم في باريس
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالأحد فبراير 18, 2018 10:05 pm من طرف sarahmuratagha

» murat yildirim biography
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالأربعاء فبراير 14, 2018 10:13 am من طرف sarahmuratagha

» حلقة كوميدية بعنوان Patron kim ?
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالأحد فبراير 11, 2018 7:15 pm من طرف sarahmuratagha

» صور لقاء مراد مع مجله المرأة اليونانية
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالأربعاء نوفمبر 29, 2017 2:18 pm من طرف sarahmuratagha

» ظهور جديد لمراد يلدريم بورتشين تيرزيوجلو..تفاصيل جميله بالداخل
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالإثنين سبتمبر 04, 2017 1:30 pm من طرف sarahmuratagha

» لقاء جريده الصباح التركيه مع مراد يلدريم و ايمان الباني
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالسبت مايو 13, 2017 8:09 pm من طرف sarahmuratagha

» العشق الاسودج3
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالجمعة أبريل 28, 2017 1:39 pm من طرف sarahmuratagha

» اغاني المطرب مصطفى صندل ....متجدد
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالسبت أبريل 22, 2017 11:17 am من طرف sarahmuratagha

» فيلم مراد الجديد
لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Emptyالإثنين مارس 20, 2017 11:20 am من طرف sarahmuratagha


+2
selma yildirim
المدير العام
6 مشترك

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية!

    المدير العام
    المدير العام
    Admin
    Admin


    عدد المساهمات : 1422
    نقاط : 3770
    تاريخ التسجيل : 23/02/2011
    العمر : 45
    الموقع : مصر

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Empty لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية!

    مُساهمة من طرف المدير العام الجمعة فبراير 25, 2011 11:03 am


    ELLE: Sabah kalktığında ilk ne yaptın?

    M.Y.: Burçin’e “iyi yaşa’’dedim.Bugünlerde hasta biraz;hapşırığına uyandım.
    ما هو أول شئ قمت به في الصباح؟
    قلت لبورشين 'حياة جيدة' إنها مريضة لذا استيقضت على عطاسها

    ELLE: Kahvaltıda ne yedin?

    M.Y.: Sabahları erken kalktığım zaman birkaç saat bir şey yiyemiyorum.Ayılmak için espresso içiyorum,sonra set çalışanımız Şamil bana tost yapıyor.
    ما اللذي أكلته على الفطور؟
    عندما أستيقظ باكرا، لا أستطيع الأكل لبضع ساعات. أشرب قهوة لتوقظني بعد ذلك يقوم زميلي ساميل بإعداد خبز محمص لي.

    ELLE: Yıldız Teknik Üniversitesi’nden mühendislik mezunusun.Aktörlüğe nasıl geçiş yaptın?

    M.Y.: Üniversitedeyken oyunculuk hiç aklımda olan bir şey değildi,müzikle ilgileniyordum.En büyük hayalim,büyük bir konserde bateri çalmaktı;ama olmadı.Sadece arkadaş gruplarında bir şeyler çalıyordum.Bir gün okulun bahçesine güzel bir kız geldi,oyunları olduğunu,gelip gelemeyeceğimizi sordu.(İyi bir tiyatro izleyicisi değildim o zamanlar.)Arkadaşım, kızdan hoşlanmıştı ve onun zoruyla oyuna gittik.Can Yücel’in “Bahar Noktası” adlı oyunuydu ve ben bütün oyun boyunca çok güldüğümü hatırlıyorum.Aktörlerden Volkan Sümbül’den çok etkilenmiştim,Jerry Lewis gibiydi sahnede.Onun yerinde olmayı çok istemiştim,sonraki yıl aralarına katıldım zaten.
    أنت خريج هندسة من الجامعة التقنية ليلدز، كيف حولت اتجاهك إلى السينما؟
    لم أفكر يوما بالسينما عندما كنت بالجامعة، كل اهتمامي كان بالموسيقى. حلمي كان أن ألعب على الطبل بحفل كبير، لكن مع الأسف هذا الشيء لم يتحقق. كنت ألعب مع أصدقاء لي. و في يوم ما، كنا بساحة المدرسة ثم أتت فتاة جميلة لتطلب منا الحضور لمسرحية كانو يعرضونها (في ذلك الوقت لم أكن أهتم بالمسرح). إضطررت للذهاب آنذاك لأن صديقي كان معجبا بتلك الفتاة. كانت مسرحية لCan Yücel إسمها Bahar Noktası، أتذكر جيدا أنها أضحكتني كثيرا. الممثل Volkan Sümbül أثر في كثيرا، لقد كان مثل Jerry Lewis فوق الخشبة. تمنيت أن أكون مكانه، و من ذلك الوقت بدأت المشاركة بالمسرحيات..

    ELLE: Bateri sevdan ne oldu?

    M.Y.: Bir daha bateri çalmadım.
    و حبك للطبل؟
    لم ألعب عليه منذ ذلك الحين

    ELLE: Biraz kader yani.

    M.Y.: Kadere inanan biriyim.Üniversiteye gelişim İstanbul’a gelişim aslında oyunculuğa attığım ilk adımdı.Üniversite tercihlerini yaparken son dakika yazdığım bir tercihti Yıldız Teknik.İki tane tıp fakültesinin arasına sıkıştırmıştım.Eğer bir soru yapsaydım veya yapamasaydım başka bir ilde tıp okuyacaktım.
    هل هو القدر؟
    أنا إنسان يؤمن بالقدر. دخولي للجامعة و وصولي لإسطنبول كان أول خطوة لأصبح ممثل. جامعة يلدز كانت أخر إختيار لي من بين كل الجامعات. جامعة الطب كانت من بين إختياراتي. إذا أجبت على سؤال أو لم أستطع كنت سأدرس الطب في مدينة أخرى (يتحدث عن الأسئلة التي كان عليه الإجابة عليها في إمتحان الولوج للجامعة)

    ELLE: İçinde kaldı mı tıp fakültesinde okuyamamak?

    M.Y.: O hayatı yaşamadığım için bir yorum yapamıyorum ama şimdiki hayatımdan memnunum.
    هل ندمت عن عدم القيام بالطب؟
    لا يمكنني قول شيء بهذا الخصوص لأنني لا أعرف هذه الحياة (الطب)، و لكنني سعيد في حياتي الآن.

    ELLE: Aktörlük konusunda kendini nerede görüyorsun?.

    M.Y.: Çok hesap kitap yapan birisi değilim.Şu an arkama dönüp baktığım zaman,bana başlangıç noktasından uzakmışım gibi geliyor ama bitiş noktasını göremiyor olmak da yeni başladığımı hissettiriyor bana.
    كيف ترى نفسك في فن الدراما؟
    لست من النوع الذي يحسب كل شيء. عندما أنظر إلى الماضي، أدرك أنني بعيد عن نقطة البداية، لكن عدم قدرتي على رؤية النهاية يحسسسني أنني لازلت بالبداية.

    ELLE: Aradan sıyrılmak için neler planlıyorsun?

    M.Y.: ”Kıyas yapmak haramdır.” Derdi babam.Kimseyle öyle bir yarış içerisine sokmadım kendimi.Önce ailem için,sonra kendim için bir şeyler yapmak istedim.Diziden sonra bir yıl ara vermek,uzaklaşmak istiyorum.Asıl yapmak istediğim şeye,sinemaya zaman ayırmak istiyorum.
    ما الذي تفعله لتتجنب كل هذا؟
    أن تقارن نفسك بالغير خطيئة على قول أبي. لم أقم يوما بمنافسة أحد. كنت دائما أود العمل من أجل أسرتي ثم نفسي. أريد أن أتوقف عن العمل لمدة سنة بعد نهاية المسلسل لكي أغير أفكاري بعض الشيء.كل ما أريده الآن هو التركيز على السينما.

    ELLE: Hollywood’dan kiminle aynı filmde rol almak isterdin?

    M.Y.eğendiğim çok aktör var.Benimle oynamak istemeleri lazım ama önce.Javier Bardem’e ilk teklifi götürebiliriz.Kabul etmezse Sean Penn,olmadı Jonny Deep ya da Robert Downey Jr.Artık o da kabul etmezse tek oynarım!
    مع أي ممثل هوليوودي تود العمل؟
    أنا معجب بكثير من الممثلين. لكن يجب أن يكونوا مهتمين بالعمل معي أولا. يمكنني تقديم عرض لJavier Berdem. إذا لم يقبل هناك Sean Penn أو Jonny Deep أو Robert Downey Jr. و إذا لم يقبل أيضا فسوف أمثل بمفردي.

    ELLE: Her salı kendini izliyor musun?

    M.Y.: Kendimi izlemek çok hoşuma giden bir şey değil.Çok eleştiriyorum kendimi.Bundan sonra da alışamam herhalde.
    هل تشاهد مسلسلك كل ثلاثاء؟
    لا أحب مشاهدة نفسي على التلفاز. أنتقد نفسي كثيرا.

    ELLE: Kadınların sana hayran olmasında,rollerinin korumacı,aşktan korkmayan,cesur ve tabii ki de zengin olmasının etkisi var mı?

    M.Y.: Kadınlara sormanız gerekir bunu.Çünkü bana göre erkeği karizmatik yapan şey,önce adam gibi adam olması;sonra zekası ve kendine olan güvenidir.
    هل أدوار الرومانسي الثري و الشجاع اللتي تلعبها هي السبب في العدد الكبير من النساء المعجبات بك؟
    يجب أن تسأل النساء. بالنسبة لي السبب الذي يجعل الرجل جذابا هو كونه رجل بمعنى الكلمة ثم ذكاؤه و بعد ذلك تقته بنفسه.

    ELLE: Modern ağaların yaşam tarzını çok güzel canlandırıyorsun.Aslen nerelisin?.

    M.Y.:Aslen Mardinliyiz.Babam ve annem Mardin doğumlular.Çocukken ayrılmışlar oralardan.Ben de fırsat buldukça gidiyorum.
    تتقن لعب أدوار الآغا المعاصر. ما هي أصولك؟
    أنا من مردين. أبي و أمي ازدادا بمردين، انفصلا عندما كنت صغيرا. أذهب هناك كلما سنحت لي الفرصة.

    ELLE:Bir ağanın sorumluluklarını da,gücünü de çok iyi gösteriyorsun.Ama ağalarında aşık olabileceğini vurguluyorsun.Zayıf noktalarının altını çiziyorsun.Sence ağalar gerçekten de aşık olur mu?

    M.Y.:Evet.Çok büyük aşklar var o topraklarda,insanın olduğu toprak aşka yabancı olmaz.
    لقد الستطعت أن توصل لنا مسؤوليات و قوة الآغا. أظهرت لنا أنه بإمكانه الوقوع في الحب و أن لديه نقاط ضعف أيضا. هل برأيك يمكن فعلا للآغا أن يقع في الحب؟
    أجل أظن ذلك. يوجد حب كثير في تلك الأراضي.

    ELLE:Özel hayatın nerede başlayıp nerede bitiyor?

    M.Y.:Evde başlayıp evde bitiyor.Arkadaşlarımı evde ağırlamayı çok seviyorum.İşin magazin kısmında deşifre olmak beni tüketen şey.
    أين تبدأ و أين تنتهي حياتك الخاصة؟
    تبدأ و تنتهي بالمنزل. أحب استضافة أصدقائي بالمنزل. وجودي المستمر على المجلات يتعبني.


    ELLE:Burçin’le nasıl tanıştın?

    M.Y.:Onu ilk kez Fırtına dizisinin okuma provalarında gördüm.Sonra sette,bir oyun oynarken fark ettim aşık olduğumu.Sadece gözlerinin içine bakarak oynamıştım o oyunu.
    كيف تعرفت على بورشين؟
    إلتقينا أول مرة بتداريب مسلسل فيرتينا. اكتشفت أنني وقعت في حبها عندما كنا نؤدي مشهدا معا. لعبت ذلك المشهد و أنا أنظر لعينيها فقط.

    ELLE:Evlenme teklifini nasıl ettin?

    M.Y.:Kavga ettiğimiz esnada ettim.”Benden ne istiyorsun?.”dediği bir anda “Seninle evlenmek istiyorum!” demiştim.Tartışma da böylece uzamamıştı.Evlilik,romantizmin ötesinde bir mantık gerektiriyor.Bütün bir hayatı paylaşabileceğinize karar vermek.
    كيف طلبت منها الزواج؟
    كنا نتشاجر. سألتني ما الذي أريده منها و قلت 'أريد الزواج منك '. و هكذا لم تدم المشاجرة طويلا. الزواج يَفوق الرومانسية. إنه قرار تشارك حياة بأكملها.

    ELLE:Kavga halindeki teklif ile kalmadın umarım?.

    M.Y.:Hayır.Sonra romantik bir teklifte bulundum tabii.
    آمل أن طلبك (طلب الزواج) لم يبقى معلقا عند المشاجرة.
    لا. قمت بعد ذلك بعرض زواج جد رومانسي.

    ELLE:Sevdiğin,sevgilin olan kadının,eşin olmasına geçişi belirleyen nedir?

    M.Y.:Bana karşı olan korumacı tarafı en sevdiğim yönü.Diğerleri bana özel.
    بنظرك ما هي أهم صفة يجب أن تتسم بها صديقتك لتصبح زوجتك؟
    حس روح الحماية عندها تجاهي هو أَحَب شيء عندي. أفضل أن لا أضيف شيئا آخر، لأنه يخصني لوحدي.

    ELLE: Aşk için ne kadar ileri gittin?.

    M.Y.:Evlenmeye kadar.
    إلى أي درجة يمكنك الوصول في الحب؟
    إلى الزواج.


    ELLE:Çoluk çocuk isimleri düşünmeye başladınız mı?

    M.Y.:Birkaç yıl içinde çocuk yapmak istiyoruz.Henüz bir isim düşünmedik,sadece birkaç kez benim ağzımdan Ali ve Zeynep adı çıktı.
    هل بدأتم التفكير في أسماء الأطفال؟
    لا نريد الحصول على أطفال لبضع سنين بعد. لم نحدد بعد الأسماء، لكن سبق و أن فكرت أحيانا في علي و زينب.

    ELLE:Baskın bir karakterin var gibi.Dediğim dedik misin?

    M.Y.doğru olduğuna inandığım ir şeye ikna etmeye çalışırken çok yakaladım kendimi.En çok da kendimi.
    يظهر عليك أن لديك شخصية قوية. هل هذا صحيح؟
    أنا من النوع الذي يقنع الناس إذا كنت أظن أن الذي أفعله صحيح.

    ELLE:Zayıf noktaların neler?

    M.Y.:Ailem,dostlarım ve vicdanım.
    ما هي نقاط ضعفك؟
    عائلتي، أصدقائي و ضميري.

    ELLE:özür dilerim besliyor musun?

    M.Y.:Evet.Bir köpeğimiz var.Adı Sushi.
    هل لديك أي حيوان أليف؟
    أجل. لدينا كلب إسمه سوشي.

    ELLE:Eleştirdiğin üç şey?

    M.Y.:Kendim,hoşgörüsüzlük ve saygısızlık.
    3 أشياء تنتقد؟
    نفسي، التعصب و عدم الإحترام.

    ELLE: Dövme yaptırmaya kalksan ne yaptırırdın?

    M.Y.:İki kez kalkıştım ama son anda vazgeçtim.Ömrüm boyunda
    sıkılmayacağım şeyin ne olduğunu hala bulamadım.
    إذا أردت عمل وشم، ماذا تختار؟
    كنت أريد الحصول على وشم في السابق لكني غيرت رأيي بعدها. لا أعرف ما الذي كنت سأختاره.


    ELLE:ELLE okuyor musun?Okumuyorsundur kesin.Peki ne okuyorsun?

    M.Y.:Abonesi olduğum iki tane tarih dergisi,bir de National Geographic var.Onun dışında önüme gelen bütün dergileri karıştırırım.
    هل تقرأ؟ ما الذي تقرأه؟
    أنا منخرط بمجلتين عن التاريخ و مجلة National Geographic . غير هذا أتصفح أي شيء أجده.

    ELLE:Biraz moda konuşalım.Marka takıntın var mı?

    M.Y.iç olmadı.
    سوف نتكلم قليلا عن الموضة، هل عندك هوس بخصوص الماركات؟
    لا. أبدا.

    ELLE:Alışverişe kiminle çıkarsın.

    M.Y.:En sevmediğim şeylerden biri,kendim içi n alışverişe
    çıkmaktır.Yalnız çıkmayı seviyorum.Hep kendime diye çıkıp Burçine’e alıyorum.
    مع من تقوم بالتسوق؟
    من أكثر الأشياء التي أحب القيام بها هي التسوق بنفسي. أحب أن أتسوق بمفردي. أخرج دائما من المنزل بهدف التسوق لنفسي و أنتهي دائما بشراء أغراض لبورشين.

    ELLE:Asla giymem dediğin ne var?

    M.Y.:Erkeklerin slip mayosu.Onlara şaka diyorum.”Bak şaka geliyor!”
    شيء لا يمكنك إرتدائه أبدا؟
    سروال سباحة (يتحدث عن المايوه الرجالي القصير ما بعرف شو بنسميه بالعربي!maillot slip). أسميه نكتة.


    ELLE:En son kendine veya eşine ne aldın?

    M.Y.:Kendime slip mayo aldım.Tabii ki de şaka.Tişört aldım,Burçin’e de
    kitap.
    ما هو آخر شيء إشتريته لنفسك و لزوجتك؟
    إشتريت سروال سباحة، أنا أمزح فقط. إشتريت tshirt لي و كتاب لبورشين.

    ELLE:Kıyafete deli gibi para harcayan kadınlar hakkında ne düşünüyorsun?

    M.Y.:Umarım kendilerini mutlu hissediyorlardır.

    ما وجهة نظرك بخصوص النساء اللواتي يصرفن كثيرا على الملابس؟
    أتمنى أن يكون هذا الشيء يجعلهم يحسون بالإرتياح.

    ELLE:Evet mutlu hissediyoruz
    أجل. يشعرنا بالإرتياح.
    avatar
    selma yildirim
    مشرف
    مشرف


    عدد المساهمات : 57
    نقاط : 65
    تاريخ التسجيل : 24/02/2011

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Empty selma yildirim

    مُساهمة من طرف selma yildirim الإثنين مارس 07, 2011 6:09 pm

    مرسي طمطم على ترجمة بس مراد حسب مقالة رجل رائع بمعنى الكلمة و تكلم على ان الرجل جداب يجب ان يكون واثق بنفسه و لله اموووووت فيك ياحبيبي يا بختك يا بورشين لقيتي رجل مثل مراد
    amalaml1
    amalaml1
    عضو جديد
    عضو جديد


    عدد المساهمات : 29
    نقاط : 31
    تاريخ التسجيل : 23/02/2011

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Empty رد: لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية!

    مُساهمة من طرف amalaml1 الخميس مارس 10, 2011 6:03 pm

    بالنسبة لي السبب الذي يجعل الرجل جذابا هو كونه رجل بمعنى الكلمة ثم ذكاؤه و بعد ذلك تقته بنفسه.

    كم انت رائع ياهذا الرجل ...تسلمى فطومه كتير على المقال والترجمه اللى وضحت كثير فى شخصية مراد وزادتنا احتراما له ولشخصه
    ميزو سفير
    ميزو سفير
    عضو فضي
    عضو فضي


    عدد المساهمات : 200
    نقاط : 209
    تاريخ التسجيل : 23/02/2011

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Empty رد: لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية!

    مُساهمة من طرف ميزو سفير الخميس مارس 10, 2011 6:19 pm

    شكرا ليكى كنيير طمطم تسلم ايديكى يارب لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 950184 لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! 85976
    ألفة
    ألفة
    مشرف عام
    مشرف عام


    عدد المساهمات : 82
    نقاط : 151
    تاريخ التسجيل : 23/02/2011
    العمر : 35

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Empty رد: لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية!

    مُساهمة من طرف ألفة الخميس مارس 10, 2011 8:04 pm

    ممثل روعة وانسان أروع من طريقك كلامو مبين إنو انسان كتير محترم وكتير صادق مع نفسو ورومانسي كتير كمان كل مرة حبي إلو عام يكبر الله يحفظو ويحميه يا رب
    شكراً كتير على الموضوع الحلو تسلم الأيادي



    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Jb12997838091
    sarahmuratagha
    sarahmuratagha
    عضو سوبر
    عضو سوبر


    عدد المساهمات : 5872
    نقاط : 6658
    تاريخ التسجيل : 20/11/2011
    العمر : 42
    الموقع : جمهورية مصر العربية

    لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية! Empty رد: لقاء مجلة ELLE مترجم للعربية!

    مُساهمة من طرف sarahmuratagha الخميس يوليو 10, 2014 11:29 pm

    تسلم ايدكي فطومة

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة مايو 10, 2024 9:25 am